Пост N: 1464
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
-1
Отправлено: 11.08.06 09:21. Заголовок: help! кто хорошо знает дойч
один наш хабаровский готёнок прислал стих и попросил перевести его на емецкий. Народ, кто знает немецкий хорошо - подсобите?
СОН
Я закрываю глаза Я проваливаюсь в бездну Я снова вижу тебя Я снова вижу твое дело
Я снова вижу вознесение лжи Я вижу правды унижение Я снова вижу все пороки твои Я вижу твои руки-истребления
Я хочу закричать, но губы мои сшиты Я хочу убежать, но ноги мои связаны Я хочу помочь, но свинцом руки налиты Ведь такие, как я на это смотреть обязаны
Рабство человека перед собственным Я Инстинкты над разумом вознеслись Душа заставила освободить себя И чувства, словно ветер унеслись
Проснувшись утром, открыв глаза Я смотрю в окно без удивления Я вижу, что передо мною опять она Но нет больше прежнего онемения
Я закрываю глаза Я проваливаюсь в бездну Я снова вижу тебя Я снова вижу твое дело
Ich schliesse meine Augen Ich falle in die Abgrund Ich sehe dich noch einmal Und sehe was du tust
Я снова вижу вознесение лжи Я вижу правды унижение Я снова вижу все пороки твои Я вижу твои руки-истребления
Ich sehe noch wie die Luege steigt an Wie die Wahrheit erniedrigt wird Wie du dich dem Laster vergibst Ich sehe deine zerstoerende Haende
Я хочу закричать, но губы мои сшиты Я хочу убежать, но ноги мои связаны Я хочу помочь, но свинцом руки налиты Ведь такие, как я на это смотреть обязаны
Ich will schreien aber meine Lippen sind vernaeht Ich will fliegen und meine Fuesse sind angebunden Ich wuerde helfen aber meine Haende sind muede mit die Zwangsarbeit Doch Menschen wie ich sollen das alles durchsehen
Рабство человека перед собственным Я Инстинкты над разумом вознеслись Душа заставила освободить себя И чувства, словно ветер унеслись
Ein Mensch macht sich selbst zum Sklaven Instinkte steigen ueber dem Verstand Die Seele zwingt euch sie zu freilassen Und die Gefuehle sind weggeflogen wie der Wind
Проснувшись утром, открыв глаза Я смотрю в окно без удивления Я вижу, что передо мною опять она Но нет больше прежнего онемения
Als ich am Morgen meine Augen oeffne Ich blicke hinaus mit kein Erstaunen Ich sehe sie vor mir erneut stehen Und ich werde niemals betaeubt
типа так. не понятно, правда, что это за "она" в последнем куплете. надеюсь, автор не планирует посылать ЭТО кому-то на немецкой стороне...
не знаю, может, и пора. перевод подстрочный. извините, русизмами не страдаю, и варианты "а на русском не так было" не рассматриваю. конечно, на русском не так было, на то он и русский :|
однако, вылавливание грамматических багов в переводе приветствуется.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет